01/06 HomeHome
Uno · La vida de las ideasOne · The life of ideas
I

La noosferaThe noosphere

Hay un tercer reino: el de las ideas, que viven, se reproducen y nos habitan. There is a third realm: that of ideas, which live, reproduce and inhabit us.

deslizascroll
01/06 HomeHome
La idea · su origenThe idea · its origin

Las ideas no son solo nuestras herramientas. También son seres que nos usan. Ideas are not only our tools. They are also beings that use us.

De Teilhard a Popper: el hallazgo de un tercer mundoFrom Teilhard to Popper: the finding of a third world

En los años 20, Teilhard de Chardin forja la palabra noosfera: la envoltura de pensamiento que rodea la Tierra, igual que la biosfera envuelve la roca. Por otra vía, Karl Popper habla de un «tercer mundo» — el de los productos del espíritu: lenguajes, teorías, conocimientos. Aunque nacidos del hombre, adquieren una autonomía propia. In the 1920s, Teilhard de Chardin coins the word noosphere: the envelope of thought wrapping the Earth, as the biosphere wraps the rock. By another route, Karl Popper speaks of a "third world" — that of the products of mind: languages, theories, knowledge. Though born of humans, they take on an autonomy of their own.

El físico Pierre Auger va más lejos: no un tercer mundo, sino un tercer reino, en sentido biológico — poblado de organismos, las ideas, que se reproducen en los cerebros humanos. Monod, y luego Dawkins con sus «memes», siguen esa pista. Morin recoge todo esto para fundar una noología: una ciencia de la vida de los seres de espíritu. The physicist Pierre Auger goes further: not a third world, but a third kingdom, in the biological sense — peopled by organisms, ideas, that reproduce inside human brains. Monod, and then Dawkins with his "memes", follow this trail. Morin gathers it all to found a noology: a science of the life of the beings of mind.

01/06 HomeHome
Despliegue · tres facetasUnfolding · three facets

Una atmósfera que respiramosAn atmosphere we breathe

Igual que las plantas produjeron el oxígeno que hoy nos es indispensable, las culturas produjeron símbolos, ideas y mitos que se volvieron indispensables para vivir. Vivimos inmersos en un universo de signos que nos conectan con el mundo, con los demás y con nosotros mismos. Just as plants produced the oxygen now indispensable to us, cultures produced symbols, ideas and myths that became indispensable for living. We live immersed in a universe of signs that connect us with the world, with others, and with ourselves.

Un reino entre la materia y la vidaA realm between matter and life

Materia, después vida (la biosfera), después ideas (la noosfera). La noosfera emerge de la actividad humana y social, pero — como todo lo que se organiza — adquiere ser, realidad y una autonomía irreductible. No es ni cielo eterno ni mero humo. Matter, then life (the biosphere), then ideas (the noosphere). The noosphere emerges from human and social activity, yet — like everything that organizes itself — it acquires being, reality and an irreducible autonomy. It is neither eternal heaven nor mere smoke.

Poblada de «seres de espíritu»Peopled by "beings of mind"

Como la biosfera va del virus a la secuoya, la noosfera va del fantasma al símbolo, del mito a la idea, de la fórmula matemática al poema. Cada uno es un ser de espíritu: nace, se reproduce, lucha, envejece y a veces muere. Tienen autonomía — y dependencia. As the biosphere runs from virus to sequoia, the noosphere runs from phantom to symbol, from myth to idea, from mathematical formula to poem. Each is a being of mind: it is born, reproduces, struggles, ages and sometimes dies. They have autonomy — and dependence.

01/06 HomeHome
GlifoGlyph

La noosfera: una esfera viva de ideas que envuelve los espíritus, como la atmósfera envuelve la Tierra. The noosphere: a living sphere of ideas enveloping minds, as the atmosphere envelops the Earth.

01/06 HomeHome
Tres ejemplos en clave distintaThree examples in different keys

El tercer reino, tres terrenosThe third realm, three terrains

Cotidiano — la melodía pegadizaEveryday — the catchy tune

Una canción se te mete en la cabeza y no se va. No la elegiste: se reproduce de cerebro en cerebro, tarareándose sola. Es lo que Dawkins llamó meme — una unidad cultural que se copia y se propaga. Una idea pequeña, casi vírica, viviendo su vida en tu espíritu. A song lodges in your head and won't leave. You didn't choose it: it reproduces from brain to brain, humming itself. This is what Dawkins called a meme — a cultural unit that copies and spreads. A small, almost viral idea, living its life inside your mind.

Cultura — los personajes de una novelaCulture — the characters of a novel

Una vez escrita, una novela se autonomiza: sus personajes «viven sus vidas», capaces de provocarte amor, risa o lágrimas. Flaubert decía «Madame Bovary soy yo», pero Madame Bovary ya no es Flaubert: es un ser de espíritu que se regenera en cada lector. El universo de la obra pasa al ser. Once written, a novel becomes autonomous: its characters "live their lives", able to stir love, laughter or tears in you. Flaubert said "Madame Bovary is me", yet Madame Bovary is no longer Flaubert: she is a being of mind, regenerated in each reader. The universe of the work passes into being.

Sistema — el dinero, una idea que gobiernaSystem — money, an idea that governs

El dinero no tiene sustancia: es una idea compartida. Y sin embargo organiza la vida de miles de millones, mueve ejércitos, levanta y hunde ciudades. Una entidad inmaterial con un poder material colosal — prueba viva de que las ideas, una vez en el tercer reino, actúan sobre el mundo. Money has no substance: it is a shared idea. And yet it organizes the lives of billions, moves armies, raises and sinks cities. An immaterial entity with colossal material power — living proof that ideas, once in the third realm, act upon the world.

01/06 HomeHome
No confundirDo not confuse

Qué no es la noosferaWhat the noosphere is not

01/06 HomeHome
Morin lo dice asíMorin puts it this way
De igual modo que las plantas han producido el oxígeno de la atmósfera […], las culturas humanas han producido símbolos, ideas, mitos que se han vuelto indispensables para nuestras vidas sociales. Los símbolos, ideas, mitos han creado un universo en el que habitan nuestros espíritus. Just as plants have produced the oxygen of the atmosphere […], human cultures have produced symbols, ideas, myths that have become indispensable to our social lives. Symbols, ideas, myths have created a universe in which our minds dwell.
Edgar Morin · El Método 4. Las ideas (p. 115)Edgar Morin · Method 4. Ideas (p. 115)

Morin toma el término «noosfera» de Teilhard y lo arraiga en su paradigma de la auto-eco-organización: las ideas son a la vez producto y productoras de los espíritus que las piensan. Su tesis central: hay que reconocer a la vez «la soberanía y la dependencia de las ideas, su poder y su debilidad». Morin takes the term "noosphere" from Teilhard and roots it in his paradigm of self-eco-organization: ideas are at once product and producers of the minds that think them. His central thesis: we must recognize at once "the sovereignty and the dependence of ideas, their power and their weakness".

01/06 HomeHome
Tensiones y usosTensions and uses

Donde se vuelve incómodoWhere it becomes uncomfortable

La noosfera es médium y pantalla. «Lo que hace que nos comuniquemos es al mismo tiempo lo que lo impide»: las mismas ideas que nos conectan con el mundo pueden interponerse como una bruma y hacernos confundir el mapa con el territorio. Y si las ideas tienen vida propia, surge una pregunta inquietante: ¿las pensamos nosotras, o nos piensan ellas? Hegel llegó a hacer del ser humano el medio con que la Idea se realiza. The noosphere is medium and screen. "What makes us communicate is at the same time what blocks it": the very ideas that connect us with the world can interpose like a fog and make us mistake the map for the territory. And if ideas have a life of their own, a disquieting question arises: do we think them, or do they think us? Hegel went so far as to make the human being the means by which the Idea realizes itself.

Dónde se usa hoyWhere it is used today

En la memética (Dawkins, Dennett, Blackmore), en los estudios culturales y la sociología del conocimiento, en la teoría de la información, y en la actual infósfera digital (Floridi) — donde algoritmos y redes han acelerado la reproducción de los seres de espíritu a una velocidad que Morin apenas vislumbró. In memetics (Dawkins, Dennett, Blackmore), in cultural studies and the sociology of knowledge, in information theory, and in today's digital infosphere (Floridi) — where algorithms and networks have accelerated the reproduction of beings of mind to a speed Morin barely glimpsed.

01/06 HomeHome
Para ti · cinco preguntasFor you · five questions
?

¿Qué ideas viven en ti — y cuáles te viven a ti? Which ideas live in you — and which ones live you?

01/06 HomeHome
Para seguir · continúaTo continue

Lecturas complementariasFurther reading

… si las ideas son seres, ¿cómo se organizan en sistemas — teorías, doctrinas, ideologías? Próxima cápsula. … if ideas are beings, how do they organize into systems — theories, doctrines, ideologies? Next capsule.